存在するから名が有るのか?
名が有るから存在するのか?
そして正式名称がありながら何故通称が有るのだろう?
正式名称と通称の間には何があるのだろう?
正式名称は誰が決め通称はどうやって広まるのだろう?
謎が謎を呼び開けてはいけないパンドラの箱のようだ
俺たちが住んでる日本
何故か横文字だとJapanと書かされる
ジャパンって何?
何でNIHONとかNIPPONじゃないの?
日本の語源は奈良時代に聖徳太子の“日出ずるところ”が源泉といわれている

平安時代にはニホン
次いで室町時代にニッポンと呼ばれるようになったと一般的にいわれている
Japanという呼び名の元はジパングでありジパングはマルコポーロが世界の記述(東方見聞録)で日本を紹介した時の呼び名であることは有名である
マルコ=ポーロは中国人が日の出の国を福建語でジーペンクォ(Jih-pen-kuo)といい唐代にはクオ「国」を省略してジーペンと発音したのを聞き取ったらしい
が!東方見聞録はマルコが書いたものではなくルスティケロがまとめたものでマルコは話し上手の嘘つきマルコと呼ばれていたそうである
今の日本政府は密かにニッポンで統一しようとしている
紙幣にはそう書かれているでしょ
ちなみに日本人がスイス(連邦)と呼んでいる永世中立国には統一された自国呼称が無い

ドイツ語圏ではシュヴァイツ Schweiz(Schweizerische Eidgenossenschaft)
イタリア語圏ではシュヴィツェーラ Svzzera(Confederazione Svizzera)
フランス語圏ではシュイス Suisse(Confe'de'ration Suisse)
ロマンシュ語圏ではシュヴィズラ Svizra(Confederaziun Svizra)
等と自国を呼んでいる・・・が!しかし貨幣・紙幣・切手にはヘルベチア HELVETIA(Confoederatio Helvetica コンフェデラチオ ヘルヴェティカの略)と明記されている
ヘルベチアとはスイスがナポレオンに占領された18世紀末にヘルベチア共和国と呼ばれていた事が元となっているらしい
英語通称ではスイツランド Switzerland
日本で漢字で書くと瑞西になる
他にも聞き間違いや勘違いがその国の呼び名になっていることが少なくない
これから当分国名の生い立ちなどを書くことにした
次回は御近所韓国